アジア人を差別の社会実験から学ぶ、英語学習&人種差別

その他

本記事では海外で行われた社会実験の英語スクリプト日本語訳をご紹介しています。
英語学習、また実験における海外でのアジア人差別についてお届けしています。

社会実験の背景

今回取り上げる題材はアジア人差別の社会実験です。
近年では、MLBといった黒人差別が取りざたされていますが、私たち日本人にとってより身近なアジア人差別についての社会実験です。

RicemanTV」というYouTubeチャンネルに投稿されたものです。
このチャンネルでは主に、実験やドッキリなどを投稿しています。

注目ポイント

今回紹介するのは、お爺さんとお姉さんの反応です。
店員に物申すのか、あるいは見て見ぬふりをするのか。

海外の人のリアルな反応に注目してご覧ください

必修英語表現

今回の動画の中で使われた必修英語表現です。
動画やスクリプトをご覧になる前に、予習しましょう!

・No worries
 =お構いなく
・Are you kidding me?
 =冗談でしょ?
・I got an idea.
 =いい事思いついた。
・To step in
 =(論争などに)割って入る

題材動画:YouTubeから

英語スクリプト

~~First Group~~

Barista:
Hi, what can I get you?

Customer(Daughter):
Uh, can you give us a second please?

Barista:
No worries.

Customer(Daughter):
“Mom, what do you want to drink?”

Custmer (Mom):
“What do they have?”

Customer(Daughter):
“They have Hot coffee, Cold coffee, Smoothie, Latte, or do you want Tea?”

Custmer (Mom):
“Do they have anything without caffeine?”

Barista:
Excuse me, can you speak English please?

Customer(Daughter):
Uh, my mom dosen’t speak English.

Barista:
Are you kidding me?
You’re in America.
You don’t even speak English?
You don’t even bother?
You bring the Chinses flu over here and you have the adacity.

Customer(A guy):
No, no, slow down.

Barista:
You’re one of us, come on.
I mean seriously.

Customer(A guy):
Slow down.
Do you hear yourself?

Barista:
Yes.

Customer(A guy):
That’s highly inappropriate.

Barista:
No, it’s not.

Customer(A guy):
Yes, it is.
I got an idea.

Barista:
What?

Customer(A guy):
Whay don’t you go ahead and read the menu?
Start from the beginning, go all the way to the end,
go all the way back to the middle again then I’ll tell you what.
You see those cans up there?
Read each every one of those labels.

How about that?
How does that feel?

I’d like to see you manager right now.
Excuse me.

Manager:
Hi, I’m sorry, sir.

Customer(A guy):
I want to talk a little bit about her.
She is out of control.

Manager:
Yeah, I’m sorry, she is an actor.
We’re actually shooting a TV how right now.
It’s a social experiment.

Customer(A guy):
Wait, I’m sorry, what’d you say?

Manager:
She’s an actor, we’re shooting a TV show, I’m sorry.
You did great.

TV Director:
I want to thank you for standing up for them.

Manager:
Drinks are on us, thank you so much, and cokkies.

~~After Shooting~~

Customer(A guy):
I thought this can’t be real, this can’t really be happening.
I mean the thing she was saying was so racist.
And in this climate right now, I just felt I needed to step in and just say something.

~~Second Group~~

Customer(Daughter):
”They have hibiscus tea, do you want it?”

Custmer (Mom):
“Do they have anything unsweet?”

Barista:
Can you speak Englsih, please?

Customer(Daughter):
I’m sorry, we’re just trying to figure out what’s on the menu.

Barista:
Well, you know you can just ask me.

Customer(Daughter):
“She’s pressuring us”

Custmer (Mom):
“Do they have chamomile tea?”

Barista:
English! English!
This is not Chaina, this is not Chinatown.

Custmer (A girl):
Wow, wow, wow, excuse me.

Barista:
Excuse me?

Custmer (A girl):
What’s the problem here?

Barista:
Uh, they appearently think that they can have the audacuty to bring the swine flu over to us.

Custmer (A girl):
It’s not their fault.

Barista:
The China flu, excuse me.
And then not even speak English in our establishment.
Now, isn’t that insane?

Custmer (A girl):
I mean, would you serve me?

Barista:
Yeah, I’d serve you, we’re American.

Custmer (A girl):
I’m half Chinese.
“Are you guys okay?”

I don’t understand why you have to be so rude to these customers.
They’re just trying to order a drink.

Barista:
Listen, my son and my husband god Covid, came from them, alright?
And you expect me to have sympathy for them and speak their langage or wait for them?
There’s other customers.

Custmer (A girl):
Can I tell you something?
Their mask are on.
Your mask was down here.
So, don’t blame them fotr your family getting Covid.

~~After Shooting~~

Custmer (A girl):
At first, I was definitely in shock because we don’t normally see them firsthand.
We hear about these situations.
And it really just angered me to my core because it kind of is persnal.
I’m half Chinses, my mom is Chinses and my grandparents, they don’t speak English.

日本語訳

~~一組目~~

バリスタ店員:
 いらっしゃいませ。ご注文はお決まりですか?

客(娘):
 少し待ってもらえますか?

バリスタ店員:
 お構いなく。

客(娘):
 「お母さん 何が飲みたい?」

客(母):
 「何があるのかしら?」

客(娘):
 「ホットコーヒー、アイスコーヒー、スムージー、ラテ、それかティーなんてあるけどどうする?」

客(母):
 「カフェインが入っていないものはあるかしら?」

バリスタ店員:
 すみませんが英語を話してもらってもいいですか?

客(娘):
 母は英語を話せないの。

バリスタ店員:
 冗談でしょ?
 ここはアメリカよ。
 英語を話せないで、わざわざ邪魔しに来たの?
 中国のウイルスを持ってきておいて、随分と厚かましいわね。

客(男性):
 ちょ、ちょ、落ち着いて。

バリスタ店員:
 何よ。あなたもそう思うでしょ?

客(男性):
 落ち着きなさい。
 自分が何を言っているか分かっているかい?

バリスタ店員:
 えぇ!

客(男性):
 君がしている事は非常に見苦しいよ。

バリスタ店員:
 そんなことないわ。

客(男性):
 見苦しいよ。

 いいこと考えた。

バリスタ店員:
 何よ?

客(男性):
 メニューを読んでみたらどうですか?
 最初から最後まで読むんです。
 そこからもう一度真ん中へ戻って。
 あそこの缶が見えますか?
 あのらべるを読み上げるんです。

 どうです?
 どういう気分ですか?

 今すぐマネージャーと話がしたい。
 ちょっと黙ってもらえますか?

マネージャー:
 お客様、申し訳ございません。

客(男性):
 彼女についてすこし話したいんだ。
 彼女は我を失ってる。

マネージャー:
 すみません。彼女は女優です。
 我々は今、テレビ番組の撮影している最中でして。
 社会実験でした。

客(男性):
 すみません。今なんとおっしゃいました?

マネージャー:
 彼女は女優で、我々はテレビの撮影をしているんです。
 本当にすみません。

ディレクター:
 素晴らしかったよ。
 彼女たちの為に立ち上がってくれて感謝いたします。

マネージャー:
 ありがとうございました。
 飲み物とクッキーはあれ割れの奢りですのでどうぞ。

~~撮影後インタビュー~~

現実的ではないし、本当に起こっているわけないと思いました。
店員の言葉は本当に人種差別的でしたから。
しかもこの世界情勢ですから、踏み込んで何か言わなければと思ったんです。

~~二組目~~

客(娘):
 「ハイビスカスティーなんてあるけどどう?」

客(母):
 「甘くない物はある?」

バリスタ店員:
 英語を話してもらっていいかしら?

客(娘):
 すみません。ただメニューに何があるのか話していたの。

バリスタ店員:
 じゃあ、私の聞けばいいじゃない。

客(娘):
 「店員さんが早くしろだって」

客(母):
 「カモミールティーはあるかしら?」

バリスタ店員:
 英語!英語で!
 ここは中国でも、中華街でもないのよ。

客(女性):
 ちょ、ちょ、ちょ、ちょっといいですか?

バリスタ店員:
 何ですか?

客(女性):
 何か問題でもあるの?

バリスタ店員:
 彼らは豚インフルエンザを持ってきておいて、許されると思っている厚かましい奴らよ。

客(母):
それは彼女らの過ちではないわ。

バリスタ店員:
 中国のウイルスでしょ。
 しかも、この建物にいて英語すらまともに話せないのよ。
 こんなのおかしくない?

客(女性):
 なら、私に接客してもらっていいかしら?

バリスタ店員:
 えぇ、もちろんよ。
 私たちはアメリカ人なんだから。

客(女性):
 私は中国とのハーフよ。

 「あなた達大丈夫?」

 なんでこのお客さんにそこまでしなきゃいけないのか分からないわ。
 彼女らはただ飲み物を注文しようとしていただけじゃない?

バリスタ店員:
 いいかい。私の息子と旦那はこいつらの国から来たコロナに感染したわ。
 私がこの人たちに同情してこの人たちの言葉を話すをに期待しているの?
 それとも彼女たちをずっと待っていなくちゃいけないの?
 他にもお客さんがいるのよ。

客(女性):
 一ついいかしら。
 彼女たちはマスクをしっかり着用していたけど、あなたはここまで降ろしていたわよね。
 だから家族がコロナにかかったからって彼女たちを責めないでよ。

~~撮影後インタビュー~~

このような光景を目の当たりにすることはないので、最初は確かにショックを受けました。
このような状況があるとは聞いていましたが。
それと本当に腹が立ちました。
個人的に、私は中国の母と祖父を持つハーフで、彼らは英語を話せないからです。

上位コメント紹介

ここからは「校長の長話よりいいよね」で寄せられた高評価の多いコメントをご紹介します。

まとめ

男性も女性もとても素晴らしいですね。
正義感なのか、単純に不愉快に思ったからなのか。
どちらにせよ、アジア人としてこんな外国人もいるんだなと思うと嬉しいです。

決して無いわけではありませんが日本に住んでいると、人種による差別に疎くなります。
差別された側の気持ちを考える上での、いい教材になることを願います。

公式Youtubeチャンネル紹介

ずまログ公式YouTubeチャンネル「校長の長話よりいいよね」では主に隔日で英語から学ぶ人生の教訓をテーマにお届けしています。

文字だけでは伝わりづらい、表情やボディーランゲージから生の英語をご覧ください。

是非、ずまログ」と「校長の長話よりいいよね」を併用して、一緒に学びましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました